Qur'an-Übersetzung
Qur'an-Übersetzung von Reinicke

Aussprache:
arabisch:
persisch:
 
englisch:

.Bücher zu islamischen Themen finden Sie im Verlag Eslamica.

Die Übersetzung des Heiligen Qur'an von Christian Reinicke war eine Übersetzung ins Latain, wobei Reinicke lediglich eine bereits bestehende Übersetzung von L. Marracci überarbeitet hat.

Seine Arbeit wurde 1721 n.Chr. in Leipzig veröffentlicht unter dem Titel: "Mohammedis Filii Abdallae Pseudo-Prophetae Fides Islamitica, i. e. Al-Coranus es idiomate arabico quo primum a Mohammede conscriptus est, latine versus per L. Marraccium ... Cura et opera Chr."

Als Autor gibt er an "Muhammad, Sohn von Abdullah, Pseudoprophet ...", was bereits ein Hinweis auf die schlechte Qualität der Übersetzung sein dürfte. Der arabische Text wurde im Gegensatz zu seiner Vorlage weggelassen, wodurch das Buch ein handliches Format erhielt. Zu seiner Ausgabe verfasste Christian Reinecke ein eigenes Vorwort, in der er die Geschichte des Heiligen Qur'an behandelt. Wichtiger Bestandteil des Buches war sein "Refutationes Alcorani" (Widerlegung des al-Quran).

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de