Gedichte im Islam
Nur die in Blau

von Köroglu übersetzt von Prof. Annemarie Schimmel

Eine wohl an dem Brunnen stand,
Eine wohl an dem Wegesrand.
Fünfzehn Jahr die im roten G‘wand -
Nur die in Blau, die in Blau!

Eine, die streift in Bergen umher,
Eine reiht ihre Perlen hehr,
Die in Rot quält mich so sehr!
Nur die in Blau, die in Blau!

Eine die sammelt Brennholz hier,
Eine, die kocht den Kaffee mir,
Die in Rot, ach, verwirrt mich schier -
Nur die in Blau, die in Blau!

Koroglu sagt: Was kann ich tun?
Schicksal erfülle sich nun!
Die in Blau nehme ich nun
Nur die n Blau, die in Blau!

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de